domingo, 19 de março de 2023

GWENDOLYN MARIE-BAXTOR


Texto escrito por Inglesa Luso Chinesa, em rosa claro, e poema de autoria de Alceu Natali com direito autoral protegido pela Lei 9610/98. 

Meu pai era Inglês. Minha mãe, filha de Português com uma Chinesa. Eu nasci em Lagos, Nigéria, e fui criada e educada em Londres. Meus pais me deram o nome de Gwendolyn Marie-Baxtor. Marie era o nome de minha avó paterna, de descendência francesa, que não conheci. Em casa, na Inglaterra, minha família me chamava apenas de Gwen. Já na high school, que antigamente tinha o nome de colegial e científico aqui no Brasil, os adolescentes me provocavam com parte de meu prenome, passavam por mim e diziam: 'My Dolyn', uma alusão a My Darling,  Na universidade, os rapazes eram mais românticos ainda e, para aparecerem, gastavam o francês e cantarolavam: 'Marie, Mon Cherry, sont les mots qui vont très bien ensemble, uma paráfrase da letra da música dos Beatles, Michelle, que tem esta frase inteira em francês. E eu me esforçava para que eles não percebessem que eu me sentia lisonjeada. Ao ouvir de mim tudo isso, meu grande amigo Oxman que, gentilmente, me hospedou em sua casa quando cheguei em São Paulo, logo me escreveu este poema:       

ARDE SEM SE VER

Eu canto Michelle, Ma Belle, E digo que estas palavras combinam bem, Pergunto o que escrever depois, Te amo, Te amo, Te amo, Isso é tudo que sei dizer, Não posso simplesmente roubar frases de suas canções, Como se rouba um beijo de uma mulher distraída na paixão, Mas posso enfeitá-las, Como uma feliz inspiração por acaso rouba a miséria de minha pobre criação, O que há de errado em derramar algumas lágrimas ao assistir a uma cena de amor num filme? Um pedido de perdão? Uma reconciliação quase impossível? Não posso simplesmente tomar suas melhores catarses ao lento cair das cortinas no palco, Como o dia toma caprichos românticos e fantasias poéticas ao cair da noite, Mas posso realizá-las numa conversa a dois nos parques como fazem duas pessoas enamoradas, Eu canto Marie, Mon Cherry, E digo sont les mots qui vont très bien ensemble, Pergunto o que escrever depois, Preciso, Preciso, Preciso, Que você entenda as palavras que sei dizer, Não posso simplesmente rimar falas rebuscadas, Como o escritor gongórico que rima amor com dor, Mas posso inová-las, Como os sábios renascentistas transgrediram todo o atraso medieval, Como Platão nos ensinou a amizade colorida que não se presta somente ao gozo material, O que há de errado em homenagear seus versos e juntá-los às ideias que faço do amor? De minha admiração pelo seu compasso? De meus suspiros quando olho seus passos? Eu canto Raquelle, Nacelle, How can I be floating you so well, E você pergunta o que faço depois, Te beijo, Te beijo, Te beijo, Isso é tudo que posso fazer, Enquanto você estiver só no papel, E quando a moldura desta obra-prima desguarnecer sua pintura, Você entenderá o que é Querer, Querer, Querer, E não poder. 

Eu disse que lindo ao meu amigo Oxman. Eu não mereço algo tão belo assim. Só você mesmo, my best friend. Mas, me diga: O que você quer dizer com o título ARDE SEM SE VER? E ele me respondeu que é uma frase do poeta português Camões que diz que o amor é como fogo que arde sem se ver, é ferida que dói, e não se sente. Fiquei apaixonada pela ternura de Oxman, um homem com alma de mulher. Então, eu lhe propus comemorarmos esta nossa verdadeira e eterna amizade com uma taça de vinho, ouvindo Paul cantar Michelle, e pedi a ele para não se esquecer que comigo ele sempre  poderá! Eu  amo o Brasil e os Brasileiros. Eles me chamam de Inglesa Luso Chinesa, por causa das origens de meus pais, mas para a maioria eu sou apenas a inglesa.   

Michelle – música dos Beatles

Michelle, ma belle. These are words that go together well, My Michelle

Michelle, ma belle. Sont des mots qui vont très bien ensemble, Très bien ensemble

I love you, I love you, I love you. That's all I want to say, Until I find a way, I will say the only words I know that you'll understand

Michelle, ma belle, Sont des mots qui vont très bien ensemble, Très bien ensemble

I need to, I need to, I need to, I need to make you see, Oh, what you mean to me, Until I do, I'm hoping you will know what I mean

I love you

I want you, I want you, I want you, I think you know by now, I'll get to you somehow, Until I do, I'm telling you so you'll understand

Michelle, ma belle, Sont des mots qui vont très bien ensemble, Très bien ensemble

And I will say the only words I know that you'll understand, My Michelle