domingo, 10 de novembro de 2024

REALEZA

Texto de autoria de Alceu Natali com direito autoral protegido pela Lei 9610/98. LEIA O TEXTO AO SOM DA MÚSICA DO VÍDEO POSTADO NO FIM. Sem ela, a vida seria um erro (Friedrich Nietzsche)

Enquanto ruge a ambição, Acima dela paira, O afiado gume de uma espada, Segura por um fio tênue, Pronto para se romper, E por fim a uma vida humana real, Onde cabem outras cem mil vidas, Cada uma delas com cem mil corações, E cada um deles com cem mil pecados, Prestígios cujas origens nunca são pedidas, Que ao simples toque de um dedo, Nadam em águas folheadas a ouro, E enquanto a terra treme, Porque o céu revolta-se contra tamanhos vícios, Comem solto, E depois enfiam o dedo na garganta, Para vomitarem toda água que encharca o estômago, E voltam a fartaram-se de raros petiscos, Vinhos inéditos, E esquisitas gulodices, Como reis esquecidos na sodomia, Vestidos de roxo e vermelho, Dormindo encostados ao pé das embaúbas, E enquanto vossos sonos são profundos, Outros lançam seus melhores pares contra suas melhores consortes, Mas como Deus dispõe o que o homem põe, Sábios lhe é enviado mais de uma vez, Mas são rejeitados, E vendidos como escravos, E uma vez libertados, Voltam de onde vieram para lançarem em terras férteis, Imaculadas sementes, De Igualdade, Liberdade, Fraternidade, E das ciências da alma humana.

ANNA HOLTZ

Texto de autoria de Alceu Natali com direito autoral protegido pela Lei 9610/98

Aqui não vim em busca de alguém para satisfazer prazeres mundanos, mas para realizar meu grande sonho e encontrei a besta bruta, rude, suja e insultante, que a ninguém ouve e respeita, pois tem a alma surda e prefere o barulho dos ratos ao silêncio dos gatos, compara as aspirações de mulheres nas artes dos homens ao andar desengonçado do cão sobre suas quatro patas defeituosas que mal dá para crer que ele consegue andar, mas esta besta foi uma oportunidade que Deus colocou em minha vida, enviando-me a um semideus a quem, nas palavras do grande e maldito filósofo, todos deveriam ouvir, todos que conseguem perceber que sem o alimento da alma a vida seria um grande engano, e, ainda que a besta zombe dos meus primeiros ensaios, rendo-me à sua indulgência e à sua súplica de perdão e sinto-me uma privilegiada por guiar seus braços sob a vibração no ar da respiração de Deus que fala à sua alma e a Ele o aproxima mais do que todos os outros homens que não escutam Sua voz, não leem Seus lábios, não dão à luz aos Seus filhos, não cantam Suas preces e jamais entenderão que o velho tolo e demente mudou Sua língua para sempre, concedendo-me a honra de secretariar seu entendimento com o todo poderoso como dois ursos e um pote de mel, rugindo e bramindo, com garras afiadas, atacando-se pelas costas de modo que ninguém nem se atreveria a chegar tão perto, tornando-os os dois únicos adeptos de uma religião solitária onde um vive em silêncio, não vivendo a verdade, enquanto o Outro infesta a cabeça do primeiro constantemente com sons que por ele precisam ser escritos para que ele continue vivendo, ainda castigado por ser-lhe negado o prazer de ouvir o que todos ouvem, o prazer de ouvir sua obra inspirada por um Deus inimigo e desamoroso, e agora que a tempestade da manhã veio para levá-lo, alegre, formosa centelha divina, filho do Elísio, ébrio de fogo, para dentro de Seu santuário celeste, sua magia volta a unir, o que o costume rigorosamente dividiu, irmana todos os homens e teu doce voo lança-me numa grande fuga, feia e bonita, desafiando a noção de beleza, visceral, partindo do estômago para se chegar a Deus porque é lá que ele mora, não na cabeça e nem mesmo na alma, e onde Ele mora é onde as pessoas sentem a intensidade revirando suas entranhas até o céu, tão forte que causa uma iluminação no cérebro, mas não me faz perder a minha cabeça em meio às nuvens, faz meus sapatos enlamearam-se de fezes, e assim vivencio a língua inventada pela besta para falar das experiências dos homens com Deus, e foi por isso que Ele enviou-me aqui, para escrever esta língua, ser o anjo de sua alma, para ouvir a voz que fala dentro de mim, para encontrar o silêncio dentro de mim mesma, para tirá-lo da solidão, da prisão, para despertar suas notas adormecidas, para viver pela natureza, para atravessar a ponte da libertação e do lado de lá encontrar o maior tesouro, o tesouro de ser sua Elise, sua jovem mulher perdida, de rejubilar-se com Deus por ter conquistado esta besta adorável, esta única alma amiga e autêntica em todo o mundo, que jamais falhará, jamais chorará sozinha, jamais fará da solidão apenas uma religião, mas inspiração para todas as gerações.



ESPORA ORIONIS: ALGO JÁ ESTÁ ACONTECENDO


Texto de autoria de Aleu Natali com direito autoral protegido pela Lei 9610/98. 



São Paulo. 1961. Josefina dirigi-se ao Grupo Escolar Expedicionário Brasileiro. Mesmo com todo seu catedraticismo, ela está agitadíssima. A professora de sua filha, Claudia, de apenas 7 anos, chamou-a para uma conversa. Josefina é superior, tem título de doutorado em sociologia. Rute, a professora de primário, é inferior. Ninguém aqui faz discriminações, nem Josefina, nem Rute, nem o narrador. Como dizem os teólogos, trata-se apenas de um Sitz im Leben. Josefina está demasiadamente preocupada com a possibilidade de Claudia ter levado à sala de aula as maluquices que ela conversa com seu irmão gêmeo, Cesar, em casa, e acabou extrapolando.
- Do que se trata, professora Rute?
- Calma, dona Josefina. Vamos por partes. Sente-se. Quer beber algo, café, chá, água?
- Não, obrigada. Estou bem.
- Este mês eu decidi que a dissertação seria com tema livre. Sua filha me entregou isto. Leia, por favor.
Os Humanos
Se eu fosse Deus, a raça humana seria negra, e todos poderiam fosforejar em seus olhos qualquer cor do arco-íris; eu reuniria os continentes que há muito foram separados, e faria deles uma única ilha, sem fronteiras, sem desigualdades; acalmaria as forças interiores da terra e imobilizaria todas as placas tectônicas, assim acabaria com os maremotos, os terremotos e as erupções vulcânicas, aliás, adormeceria os vulcões para sempre e, deste modo, não teríamos mais tragédias catastróficas como os tsunamis; manteria a lua onde ela está, só alteraria um pouquinho sua força gravitacional sobre a terra para que não tivéssemos marés exageradamente altas e ressacas no mar; eu ajustaria, também, um pouquinho o eixo de inclinação da terra para que as quatro estações fossem melhor definidas, ah, já tinha esquecido: o único continente ficaria bem no meio do trópico que separa o hemisfério sul do norte, e assim não teríamos frio rigoroso e nem calor escaldante; domaria nosso clima de vez, como se doma uma fera, e controlaria todos os movimentos que causam, furacões, tornados, tufões, tempestades, trombas d’águas e outras intempéries; as chuvas seriam calmas, em volume e frequência suficientes para irrigar as lavouras; os trovões seriam melodiosos e os relâmpagos jamais desceriam do céu à terra; nosso campo magnético seria reforçado para melhor filtrar os raios solares e evitar queimaduras e câncer de pele, e nosso escudo protetor transformaria meteoros de qualquer tamanho em lindas plêiades, coloridas como a aurora boreal; a terra vista de cima, de um belo azul salpicado de algodão branco; os mares e rios revezando o anil com a esmeralda, e a vegetação verdejante borrifada por flores de todas as cores; será que Deus nunca pensou nisso?
Na paixão úmida de sua vista, lágrimas querem minar, como olho-d’água, mas Josefina, ainda com o queixo apoiado na mão esquerda, as contém com um sorriso quase impenetrável que exterioriza uma gama numerosa de sentimentos: orgulho, surpresa, reflexão e outros indecifráveis.
- E então, dona Josefina?
- É muito interessante.
- A senhora há de convir que a gente espera algo assim de um adolescente precoce de 16 anos, e com um Q.I. extremamente alto, como, acredito, deve ser o de Claudia, mas não de uma menina de 7 anos que, durante as aulas, fica se tocando e me diz que quer sentir como seu corpo ocupa um lugar no espaço terrestre. O que a senhora acha?
Josefina está focada num detalhe que ela não vai compartilhar com a professora: a intrigante relação entre o texto e seu título. Embora Claudia fale de uma única raça humana e do fim das desigualdades, o tema central diz respeito ao que Deus poderia fazer para tornar o planeta menos inóspito, do ponto de vista geológico.
- Sim, concordo com a senhora.
- A Claudia tem o hábito de ler?
- Eu sei que ela fuça na minha estante e mexe em todos os livros, os meus e os de meu marido, mas ela não passa o tempo todo lendo. Ao contrário, ela é muito ativa e está sempre brincando com o irmão e contando histórias. Posso ficar com a dissertação?
- Vou tirar uma xérox para a senhora.
- Mais alguma coisa, professora?
-Sim, tem mais. Eu permiti que os alunos saíssem para o recreio assim que entregassem a dissertação. Eu esperava que a Claudia fosse a a primeira a entregar, porque ela é muito inteligente e de raciocínio rápido. No entanto, ela foi a última. A classe estava vazia, e ela continuava lá, sentada e escrevendo. Esperei mais uns 15 minutos. Então decidi me aproximar dela.
- Como vai sua dissertação, Claudia?
- Já terminei!
- Ela me entregou a dissertação e continuou escrevendo em outra folha de papel.
- Está escrevendo outra dissertação?
- Não! Já terminei. Professora, eu ouvi uma música e gostei muito dela. Posso cantar para a senhora?
- Oras, claro que pode!
- I steal a few breaths from the world for a minute
And then I'll be nothing forever
And all of my memories
And all of the things I have seen will be gone
With my eyes, with my body, with me
But me and my husband
We are doing better
It's always been just him and me
Together
So I bet all I have on that
Furrowed brow
And at least in this lifetime
We're sticking together
Me and my husband
We're sticking together
And I'm the idiot with the painted face
In the corner, taking up space
But when he walks in, I am loved, I am loved
Me and my husband
We are doing better
It's always been just him and me
Together
So I bet all I have on that
Furrowed brow
And at least in this lifetime
We're sticking together
Me and my husband
We're sticking together
Me and my husband
We are doing better
- Fiquei abismada, dona Josefina. Ela tem uma voz linda e muito afinada. O mais fascinante: ela cantou em inglês! Meu inglês é muito pobre, mas deu para perceber que ela tem pronuncia e dicção perfeitas! Alguém da família é de descendência inglesa ou americana? Vocês falam inglês em casa?
Josefina recostou a cabeça levemente na cadeira, ergueu os olhos para o teto, pensativa por alguns segundos: Minha filha, ó Deus, a tantas virtudes vocês aspiram, se nesta vida concedestes a ela tamanha inteligência, deve ser por um mundo melhor que vocês suspiram.
- Eu e meu marido sabemos falar inglês, mas nunca ensinamos nada para a Claudia e o Cesar. Acredito que Claudia tenha facilidade com língua estrangeira. Ela ouve músicas no rádio, muitas em inglês.
- É estranho, dona Josefina. Eu disse a ela: que lindo! E ela respondeu:
- Professora, tem outra música que ouvi e adorei. Posso cantar para a senhora?
- Pode! Mas só mais esta porque o recreio já está acabando.
- Maravilhoso Claudia! Você canta muito bem! O que você escreveu nesta folha?
- Professora, sabe a primeira música que cantei?
- Sim.
- Ela se chama Eu E Meu Marido. Resolvi escrever minha própria versão desta música. Toma, fica para a senhora.
- Dona Josefina, leia o que a Claudia escreveu.
Algo vai acontecer, Não posso prever, Sinto no meu irmão, No meu coração, Passeamos com amigos, Sozinhos, Dormimos abraçados, De lábios colados, Em casa separados, Meus pais desconfiados, Gostamos do mar, De nadar, Demoramos para fazer amor, Por puro temor, De represália, De sermos marginália, Fugiríamos do país, Perderíamos a raiz, Mudamos de ideia, Sou professora de paideia, Ele joga grilobol, Faça chuva faça sol, Ficamos no Brasil, Metemos em brio, Revelamos nosso segredo, Guardado a dedo, Minha mãe já sabia, Mães têm sabedoria, Casamos, Engravidamos, Tivemos gêmeas como nós, Mas já não estamos sós, Todos querem nos entrevistar, Nos contratar, Alguns querem nos matar, Nos sequestrar, Os evangélicos, Maquiavélicos, Os mafiosos, Poderosos, A rede Global, A Igreja Universal, A Sony Pictures, Paparzzis slaughterous vultures, As editoras Loeb e Pinguin, O Pasquim e o Diário Tupiniquim, A BBC de Londres, A Folha de Flandres, O MI6, O russo e o chinês, A CIA, A hegemonia e a supremacia, Algo aconteceu, Como se percebeu, Trocaram nossa terra natal, Por um bunker abismal, Fomos abduzidos, Escondidos, Os paranormais não nos encontram, Os cientistas não demonstram, Que os humanos estão morrendo, E outros não estão nascendo, Nossas idênticas estão se multiplicando, Nosso planeta está melhorando.